1、海棠
作者苏轼 朝代宋
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
白话翻译:
袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
2、春宵
作者苏轼 朝代宋
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。
白话翻译:
春天的夜晚,即便是极短的时间也十分珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。
楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。
3、赠刘景文 / 冬景
作者苏轼 朝代宋
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。
白话翻译:
荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。
一年中最好的景致你一定要记住,最美景是在秋末初冬橙黄桔绿的时节啊。
4、题西林壁
作者苏轼 朝代宋
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
白话翻译:
从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。
我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。
5、花影
作者苏轼 朝代宋
重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。
刚被太阳收拾去,又叫明月送将来。
白话翻译:
亭台上的花影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是花影怎么扫走呢?
傍晚太阳下山时,花影刚刚隐退,可是月亮又升起来了,花影又重重叠叠出现了。
“格式”(标致,新潮,源自上海话)
“转来”(回来,源自苏州话)
“行市”(能力强,源自苏州话)
“晏”(发an,意思“晚”,源自苏州话)
乘 (发sen,源自上海话)
去 (发qi,源自上海话)
巷 (发hang,源自苏州话)
鞋(hai3)
街(gai1)
解(gai4)手,解(gai4)释
我(e~o两种方言发音一模一样)
(把门)关严(a~an)
咸(han3)
不警不觉(guoe3)
花(fua1)
药(yo3)
嘞个(这个的意思)
窖(gao3)
抓子(ZUA)——走到四川不能不知道抓子是什么意思,比如经常听见问: